KE Magazine Sotogrande

80 ENTREVISTA Estás trabajando también en un documental ¿qué nos puedes contar de tus nuevos proyectos? Estamos preparando el documental de la expedición a la Antártida, con la productora Posovisual, con la idea de estrenarlo a principios de año. Aunque ellos pudieron acompañarme los primeros días de la expedición casi todo el material es de producción propia con cámaras Go Pro y auto entrevistas. Diste la vuelta a la península remando en una tabla de paddle surf, ¿qué es lo que más te sorprendió más en esa ruta? Lo más espectacular fue sin duda la zona de los acantilados de Galicia, en San Andrés de Teixido. Y lo más triste fue ver la cantidaddesuciedadquegeneraBarcelonaquevandirectamente al mar. Nos estamos cargando el PH del Mediterráneo, la ciudad depura lo que puede, pero no puede con todo y además está tan cerca del nivel del mar que al final su basura acaba ahí y esto es muy peligroso. Esto demuestra que es un trabajo de todos: consumidores, empresas e instituciones. You are also working on a documentary. What can you tell us about your new projects? We are preparing the documentary of the Antarctic expedition with the Posovisual production company, with the idea of releasing it early next year. Although they were able to accompany me during the first few days of the expedition, nearly all the content was produced by myself with Go Pro cameras and self-interviews. You rowed around the Iberian Peninsula on a paddle surf board: what surprised you most on that journey? The most spectacular sights were undoubtedly the cliffs of Galicia, in San Andrés de Teixido. And the saddest thing was seeing the amount of waste produced by Barcelona that goes straight into the sea. We are destroying the pH of the Mediterranean. The city treats what it can, but cannot deal with it all, and it is so close to sea level that rubbish ends up there, and this is really dangerous. This is proof that it’s an issue for everyone: consumers, companies and public bodies. ¿Qué es lo próximo que tienes en agenda? La próxima expedición la tengo en año y medio que voy al Índico. Hasta ahora he hecho 4 océanos a remo, ya sea en piragua, pádel o en barco de remo, he navegado el Atlántico, el Pacífico, el Ártico y Antártico y me falta el Índico para el proyecto “Cinco océanos a remo” y la idea es hacerlo en el verano de 2025. ¿Cuándo no estás en medio de una expedición cómo es tu día a día? En el día a día soy un tipo tranquilo, si puedo echarme una buena siesta o si puedo dormir 8 horas a la noche y luego me voy al bar de chatos con los amigos y, por supuesto, trabajo. Pero es una vida bastante normal. What is next on your agenda? The next expedition, to the Indian Ocean, is in a year and a half. So far, I have rowed across four oceans in either canoe, paddle board or rowing boat. I’ve crossed the Atlantic, the Pacific, the Arctic and Antarctic and only the Indian Ocean remains for the “Rowing Five Oceans” project, the idea being to do it in the summer of 2025. When you are not in themidst of an expedition, what is your daily life like? In my everyday life, I’m a laid-back kind of guy. I may have a nice siesta or sleep 8 hours at night if I can, and I go to the bar with friends for a glass of wine and, of course, I work. But it's a fairly normal life.

RkJQdWJsaXNoZXIy NjQ1OTY=